Trouver un traducteur dans notre catalogue parmi des milliers de traducteurs du monde entier

Changer la langue Changer la langue:

Remigiusz Drewniak / Kontynent

Traducteur (assermenté)

“I'll help you to make a good deal”

Remigiusz Drewniak / Kontynent

Téléphone:
+48501175273

Tél. Portable:
+48501175273

Adresse:
Hodowlana 4
61-680
Poznań [Wielkopolskie]
Pologne Pologne

Numéro TVA:
PL5992108392

Evaluation moyenne: Evaluation: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Langues

Prix classiques (USD /page standard)
Traduction: 17.6 USD
Relecture: 6.6 USD
Traduction assermentée: 17.6 USD
Traduction simultanée: 44 USD /heure
Années d'expérience: 7
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Traduction consécutive / Recruitment
Prix classiques (USD /page standard)
Traduction: 17.6 USD
Relecture: 6.6 USD
Traduction assermentée: 17.6 USD
Traduction simultanée: 44 USD /heure
Années d'expérience: 7
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Traduction consécutive / Recruitment
Prix classiques (USD /page standard)
Traduction: 17.6 USD
Relecture: 6.6 USD
Années d'expérience: 7
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.11 USD
Services offerts: Traduction / Recruitment
Afficher les prix en :

Domaine d'expertise

Comptabilité et Audit • Règlementation bancaire et financière • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Union Européenne • Droit et règlementations (général) • Réglementation des contrats • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Immobilier • Voyage et Tourisme

Autres domaines de travail: Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Batiments et construction • Affaires/Commerce (général) • Matériel informatique • Programme informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Ordinateurs (général) • Electronique • Ingénierie: Civile, Hydraulique • Ingénierie: Energétique • Ingénierie: Industrielle • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique • Finance/Economie (général) • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Gouvernements/Politique • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Industrie et Technologie (général) • Assurance • Développement International/Coopération • Outils et Machines • Gestion • Fabrication • Marketing/Etude de marché/Vente • Matériaux (plastique…)/Métallurgie • Photographie/Imagerie/Arts graphiques • SAP • Transport/Transport terrestre/Navigation



Sworn translator Spanish <> Polish

technical, legal, financial translator:
English>Spanish, Spanish<>Polish, English>Polish

I translate up to 5000 words daily without an extra charge
instant and express translations, no extra charge

Skills: professional translator, 7 years of full-time experience, every translation will meet your expectations. All translations into Polish language are checked by my wife, experienced proofreader and MA in Polish linguistics.

Please take a look at the websites that I've translated:

Into Spanish:

Into Polish:

Into Italian and German:

The collaboration with more than 100 companies from 10 countries proves my translation skills: 1A, Cracow; AC Europa, Albacete; ACP Traductera, Check Republic; Alphatrad, Le Plessis Pate, France; Adapta, Donostia, Spain; Alias, Bratislava, Slovakia; Alsur, Granada; Akces, Czempin; Apolonika, Warsaw; ATEH, Tarnów; B2B Services, Wroclaw;  Awangarda, Warsaw; Biuro Tlumaczen "Business Service", Poznan; Bowne Global Solutions, Warsaw; Centro de Idiomas Mondragon (Grupo MCC); CLS Communication, New York; Contrad, Olsztyn; CorrectWeb, Barcelona; Camara de Comercio de Cataluna, Barcelona; Dortekst, Warsaw; International Translations Limited, Wirral, UK;  Gambit, Gdansk; Hermeslink, Granada; JB Internop, Zarautz, Spain; Lido-Lang, Cracow; Linguadata, London; LinguaVox, Santurzi, Spain; Logotec, Friedrichshafen, Germany; MAart, Warsaw; MCLehm, Madrid; Mentor, Lódz; MMC Consulting s.c., Warsaw; Progres, Slupsk; Skrivanek, Lublin; SpanishDoc, Miami, USA; Telemac, Wyry; Vademecum, Lomianki; Wordbank, London; Courts of Law, Duty and governmental offices; offices of legal advisors.

Please contact me for any information you need.



View Larger Map

 Expertize:
Real Estate, housing, Land Registry, contracts, negotiation, industrial terrains...
legal, UE, financial, audit...
controllers, computers, industrial, technical, engines, software...
www, Internet...
and a lot more.

Trados 6.5

References:

"The translations, which were assigned to him, were realized in a reliable, proffessional and punctual manner, including when the work was developed under time pressure" BT Business Service, 2002, Poznan Poland

"I honestly recommend Remigiusz Drewniak to you" Skrivanek, 2004, Warsaw, Poland

"YOUR RATING (1-10)
Language skills - style, grammar, spelling, use of current terminology..: I cannot tell myself since I do not speak Polish but our Polish customers have been fully satisfied.
Quality of work undertaken..............................................: 10
Computer and IT literacy................................................: 10
Presentation of work....................................................: 10                     
Ability to work under pressure..........................................: 10
Ability to meet an agreed deadline......................................: 10
Initiative..............................................................: 10
Reliability.............................................................: 10
Integrity...............................................................: 10
Professional approach, attitude and helpfulness.........................: 10" LinguaVox, 2006, Spain

I don't outsource work without client's permission.
Please contact me for more information.
Native Speaker of Polish

Mes logiciels

IBM CAT tool / SDLX / TRADOS / Transit

Opinions

Szybko, profesjonalnie, elastycznie. Dziękujemy!
Evaluation: 3
ALFABEST (032) 241-41-34
2008-08-09
Evaluation: 3/ Number of ratings: 22
GlobTra member since: 2006-10-20


Traduction: Espagnol-Polonais | Traduction: Polonais-Espagnol | Traduction: Anglais-Espagnol